مردی باهمسرش در خانه تماس گرفت و گفت:”عزیزم ازمن خواسته شده که با رئیس و چند تا از دوستانش برای ماهیگیری به کانادابرویم”
We’ll be gone for a week. This is a good opportunity for me to getthat Promotion I’v been wanting, so could you please pack enoughClothes for a week and set out
ما به مدت یک هفته آنجا خواهیم بود.این فرصت خوبی است تا ارتقائ شغلیکه منتظرش بودم بگیرم بنابراین لطفا لباس های کافی برای یک هفته برایمبردار و وسایل ماهیگیری
عضويت / ورود |
my rod and fishing box, we’re Leaving From the office & I willswing by the house to pick my things up” “Oh! Please pack my new bluesilk pajamas.”
ما از اداره حرکت خواهیم کرد و من سر راه وسایلم را از خانه برخواهم داشت ، راستی اون لباس های راحتی ابریشمی آبی رنگم را هم بردار
The wife thinks this sounds a bit fishy but being the good wife she is, did exactly what her husband asked.
زن با خودش فکر کرد که این مساله یک کمی غیرطبیعی است اما بخاطر این کهنشان دهد همسر خوبی است دقیقا کارهایی را که همسرش خواسته بود انجام داد..
The following Weekend he came home a little tired but otherwise looking good.
هفته بعد مرد به خانه آمد ، یک کمی خسته به نظر می رسید اما ظاهرش خوب ومرتب بود.
The wife welcomed him home and asked if he caught many fish?
همسرش به او خوش آمد گفت و از او پرسید که آیا او ماهی گرفته است یا نه؟
He said, “Yes! Lots of Salmon, some Bluegill, and a few Swordfish.But why didn’t you pack my new blue silk pajamas like I asked you toDo?”
مرد گفت :”بله تعداد زیادی ماهی قزل آلا،چند تایی ماهی فلس آبی و چندتا هم اره ماهی گرفتیم . اما چرا اون لباس راحتی هایی که گفته بودم برایمنگذاشتی؟”
You’ll love the answer…
جواب زن خیلی جالب بود…
The wife replied, “I did. They’re in your fishing box…..”
زن جواب داد: لباس های راحتی رو توی جعبه وسایل ماهیگیریت گذاشته بودم.
